Leader sur le marché pour la traduction de rapports annuels

Talkbridge est l’un des principaux fournisseurs de services de traduction financière. Aucune autre entreprise ne peut se vanter de disposer d’une base de clientèle aussi diversifiée ou de posséder une connaissance aussi approfondie du secteur financier.

Nous savons que les traductions financières doivent être exactes et que la plus petite erreur pourrait avoir des conséquences désastreuses.
C’est pourquoi nous ne proposons que des traductions financières qui ont été effectuées par nos traducteurs financiers agréés, traduisant dans leur langue maternelle et disposant de connaissances dans les domaines de la banque et de la finance.
Nous traduisons plus de  70 rapports annuels chaque année, auxquels s’ajoutent des divulgations ad hoc, des rapports trimestriels et des communiqués de presse. Nous traduisons également des analyses et des rapports sur des sujets aussi variés que les obligations, les actions, le forex et les denrées agricoles pour la plupart des banques basées en Europe. Enfin, il va sans dire que la qualité et la ponctualité sont nos principales priorités.

Nos compétences englobent:

  • Les comptes de profits et pertes
  • Les polices d’assurance et demandes d’indemnisation
  • Les conventions d’actionnaires
  • Les sites Web

Glossaires et memoires de traduction

Dans le cas de traductions financières, il est clair qu’utiliser les termes exacts, dans un contexte approprié, est très important. Pour y veiller, nous collaborerons avec vous pour établir des glossaires agréés de termes spécifiques à votre entreprise ou à votre secteur d’activité et de leurs traductions.

Nous apportons un grand soin au choix de nos traducteurs nationaux et les testons régulièrement pour nous assurer que seuls les meilleurs éditeurs et relecteurs travaillent sur vos projets. Nous pouvons mettre rapidement sur pied des équipes de traducteurs et de chefs de projets pour prendre en charge les grands projets nécessitant des résultats précis et s’assortissant de délais de livraison rapides.

Nous utilisons également des mémoires de traduction pour que les paragraphes et sections du texte qui se répètent dans vos documents soient réutilisés par nos traducteurs. Les mémoires de traduction contribuent à accroître la qualité de vos traductions et à raccourcir les délais de livraison. Elles réduisent également les coûts puisque le texte préalablement traduit est facturé à un taux réduit.

Pour obtenir plus d’informations sur la façon dont nous pourrions collaborer, veuillez contacter l’une de nos équipes.